2015-11-27 06:00

2015-11-27 21:45

Skriver om sin tid i fängelse

SÄFFLE: Söker översättare till bok

Säfflebon Medard Mabwaka satt som politisk fånge i Kongo i åtta år. Nu har han skrivit om sina upplevelser och hoppas hitta någon eller några som kan hjälpa honom översätta boken till svenska.

Han ler mycket, Medard Mabwaka. Han är tacksam över att leva i Sverige, och berättar att han trivs bra i Säffle.

– Det är bra här, jag trivs verkligen, berättar han när vi ses en novemberdag.

Kontrasterna mot de senaste åren är totala. 2004 kastades Medard i fängelse i Kongo. Han berättar om chocken när han tillfångatogs och när han från en dag till en annan plötsligt blev av med sin frihet.

”Till livets slut”

Det var under en tid av hög politisk turbulens i staden där Medard bodde med sin familj som han blev tillfångatagen som politisk fånge.

– Många högutbildade från min stad sattes i fängelse. Vi fråntogs all kontakt med våra familjer och visste inte när vi skulle bli fria igen. Jag trodde att jag skulle få sitta där till livets slut, berättar han.

Hur är förhållandena i fängelser i Kongo?

– Svåra. Det är farligt att sitta i fängelse där. Om man blir sjuk, till exempel, finns ingen hjälp att få alls. Läkarvård finns inte för fångarna. Och man har ingen kontakt med utsidan.

Medard började skriva ner sina upplevelser under sin tid i fängelset. Han släpptes 2012 och fick då kontakt med Röda Korset, som hjälpte honom att fly till Sverige.

– Jag visste ingenting om Sverige. Jag visste inte ens att jag skulle hit. Röda Korset tog hand om mig och hjälpte mig få mina papper. Jag kom till Grums först, men flyttade sedan till Säffle, berättar han.

Här har han läst samtliga steg i svenska för invandrare. Han har läst på Folkuniversitetet och söker nu arbete.

Medard berättar att det är viktigt för honom att nå ut med sina erfarenheter från tiden som politisk fånge.

– Jag vill beskriva den tortyr man utsätts för, jag vill visa allt som hände framför ögonen på mig under åren där.

Översättning

Boken är skriven på franska och Medard hoppas att någon vill hjälpa honom översätta texten till svenska. ST har lovat att förmedla eventuella kontakter vidare till Medard.

– Det skulle betyda mycket för mig, berättar han.

Medard har fru och barn kvar i Kongo. Han har inte träffat dem på elva år.

– Jag hoppas att de en dag ska kunna komma hit. Nu kan vi ha kontakt med varandra, men bara på telefon. Byråkratin i Sverige är långsam, men min största önskan är att vi ska kunna leva tillsammans här, avslutar Medard.

Han ler mycket, Medard Mabwaka. Han är tacksam över att leva i Sverige, och berättar att han trivs bra i Säffle.

– Det är bra här, jag trivs verkligen, berättar han när vi ses en novemberdag.

Kontrasterna mot de senaste åren är totala. 2004 kastades Medard i fängelse i Kongo. Han berättar om chocken när han tillfångatogs och när han från en dag till en annan plötsligt blev av med sin frihet.

”Till livets slut”

Det var under en tid av hög politisk turbulens i staden där Medard bodde med sin familj som han blev tillfångatagen som politisk fånge.

– Många högutbildade från min stad sattes i fängelse. Vi fråntogs all kontakt med våra familjer och visste inte när vi skulle bli fria igen. Jag trodde att jag skulle få sitta där till livets slut, berättar han.

Hur är förhållandena i fängelser i Kongo?

– Svåra. Det är farligt att sitta i fängelse där. Om man blir sjuk, till exempel, finns ingen hjälp att få alls. Läkarvård finns inte för fångarna. Och man har ingen kontakt med utsidan.

Medard började skriva ner sina upplevelser under sin tid i fängelset. Han släpptes 2012 och fick då kontakt med Röda Korset, som hjälpte honom att fly till Sverige.

– Jag visste ingenting om Sverige. Jag visste inte ens att jag skulle hit. Röda Korset tog hand om mig och hjälpte mig få mina papper. Jag kom till Grums först, men flyttade sedan till Säffle, berättar han.

Här har han läst samtliga steg i svenska för invandrare. Han har läst på Folkuniversitetet och söker nu arbete.

Medard berättar att det är viktigt för honom att nå ut med sina erfarenheter från tiden som politisk fånge.

– Jag vill beskriva den tortyr man utsätts för, jag vill visa allt som hände framför ögonen på mig under åren där.

Översättning

Boken är skriven på franska och Medard hoppas att någon vill hjälpa honom översätta texten till svenska. ST har lovat att förmedla eventuella kontakter vidare till Medard.

– Det skulle betyda mycket för mig, berättar han.

Medard har fru och barn kvar i Kongo. Han har inte träffat dem på elva år.

– Jag hoppas att de en dag ska kunna komma hit. Nu kan vi ha kontakt med varandra, men bara på telefon. Byråkratin i Sverige är långsam, men min största önskan är att vi ska kunna leva tillsammans här, avslutar Medard.